20 août 2020

0 Commentaire

Naviguer des cultures étrangères…

Les cultures étrangères ne sont pas des phénomènes extraterrestres. Comme l’eau est la même dans les quatre coins du globe, la communication humaine est la même partout. Cependant, chaque culture et chaque langue ont des particularités, spécificités qu’il convient de connaitre pour communiquer/naviguer sereinement dans ces langues et vers ces cultures étrangères. Vous conseiller en […]

Lire la suite...

2 juillet 2020

0 Commentaire

Qu’est ce la rhétorique?

La rhétorique sonne vieux, je veux dire le mot déjà… souvent associé à « ce qui sonne  joli », à ce qui sonne faux aussi par la même occasion!   Mais ne nous y attardons pas..!   Si le mot rhétorique est bien d’origine grec, on n’y peut rien, le sens lui a toujours été très moderne, dans […]

Lire la suite...

9 juin 2020

0 Commentaire

JE et l’autorité- Analyse rhétorique de l’usage du pronom de la première personne du singulier dans les discours des chefs d’état allemand et francais à l’occasion de la pandémie du Covid-19

Un.e chef d’état est une figure d’autorité si ce n’est LA figure d’autorité nationale. Dans la situation historique de la pandémie Covid19, cette fonction-autorité a pris la parole pour contribuer au respect des règles sociales décrétées exceptionnellement. Nous voulons ici questionner la composante culturelle du concept d’autorité: Y a t il des differences d’usage et […]

Lire la suite...

9 mai 2019

0 Commentaire

Des mots qui manquent …

Imaginez un mot qui peut dire exactement ce que vous ressentez en ce moment même… Un mélange de fatigue matinale, joie de humer votre café et curiosité légère pour cette journée qui démarre, ou un mot qui exprime exactement ce que vous voudriez dire quand votre amie vous mets dans une situation embarrassante, que vous […]

Lire la suite...

2 mai 2019

0 Commentaire

De la valeur ajoutée de la transcréation – Analyse vidéo publicitaire Nike

Analyse d’une production modèle de transcréation. Video Nike Women Pourquoi et comment la vidéo « إش راح يگولو عنك؟ - Que vont ils dire de toi? » de Nike pour le moyen orient est un enseignement en transcréation Nike cible les femmes particulièrement depuis plusieurs années. Pour cela, l’entreprise produit des campagnes publicitaires donc des spots publicitaires pour […]

Lire la suite...

4 avril 2019

0 Commentaire

Des mots et des émotions – « Wir sind Helden » song

« Die Zeit heilt alle Wunder … » première phrase d’une très belle chanson du groupe allemand, wir sind Helden Traduction : « Le temps guérit toutes les merveilles » C’est bien la traduction correcte vu que, Die Zeit = le temps heilt = guérit alle Wunder = toutes les merveilles Considérons le contexte culturel des mots, la richesse […]

Lire la suite...

28 mars 2019

0 Commentaire

Des choix ou non choix traductionnels. Lufthansa 2

Pourquoi passerait on d’une phrase ciblant explicitement un public féminin « Hast du jemals einen Ort als Erste* betreten? » , visuel à l’appui: fond rose, choix de personnage féminin unique vu de dos… à « Avez vous déjà été le** premier quelque part? » en maintenant la même image?   Je n’ai aucune explication à ce choix […]

Lire la suite...

26 mars 2019

0 Commentaire

Des limites de la traduction mécanique. Cas Lufthansa-France-2019

  #Lufthansa lance, apparemment, une campagne publicitaire internationale, j’ai le plaisir d’en être touchée, à Lyon en France, deux fois de suite dans la même soirée en début mars 2019.   Une campagne bien large apparemment, bien synchronisée, bien pensée si non pour une  petite imperfection linguistique.   Puisque c’est dommage, et puisque c’est désormais […]

Lire la suite...

cryptocurrencyb2b |
Entreprendre facilement |
faizindenature06 |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Cyrillewebmarketing
| Voyantesoteris2019
| Tempo URSSAF NORD - PAS-DE-...